Сравнила советский и современный учебники. Как простое правило превратилось в «наукообразный хаос»
Комментарий по теме: какими стали учебники для учащихся начальной школы, на примере сравнения учебника советского времени и современного.Эксперимент,описанный далее показал ,что простейшее правило "о безударных гласных" сегодня вызывает у детей ступор.Прочитав от том,как одна мама решила разобраться в причине этой стуации,стало понятно ,насколько она права. Сразу вспомнились страдания детей в нашей семье ,когда они осваивали грамматику. И стало интересно изменилось ли что- либо в учебниках для школьиков в Азербайджане.
До недавнего времени на слишком наукообразные тексты,задания, да и в целом предметное обучение в школах обращалось внимание многих родителей,педагоги имеют свое мнение,но им по долгу службы не позволительно подвергать критики учебники, утвержденные вышестоящей инстанцией.Что мы имеем в результате обучения по таким учебникам всем сегодня известно.Юное поколение, заканчивая пятый класс,умело обращается с телефонами ,но часто не умеет выражать свои мысли, не знает грамматики,не разбирается в основах математики,арифметика же исчезла из школьной программы,перечислять можно долго. А далее такой вот полуграмотный школьник,не освоивший азы,не научившийся пользоваться правилами граматики,не выучивший таблицу умножения, переходит из класса в класс,заканчивает с горем пополам школу и выходит в таком полуграмотном состоянии на просторы взрослой жизни...
Интересно какие будут результаты, если провести подобный эксперимент с учебниками в Азербайджане.
Всё началось, как это часто бывает, с простого домашнего задания. Помогая своему ребёнку, я поймала себя на мысли: почему простейшее правило о безударных гласных, которое в моём детстве отскакивало от зубов, сегодня вызывает у него ступор? Дело в ребёнке? Или в чём-то ещё?
Я решила разобраться в причинах и провела небольшой эксперимент: взяла ту же самую тему — «Безударные гласные в корне» — и сравнила, как её объясняют в двух учебниках: старом советском 1953 года авторства Н. А. Костина и современном, глянцевом, из программы «Школа России». Результат меня ошеломил.
«Эталон ясности»: учебник Н. А. Костина 1953 года
Первым я открыла советский учебник. Никакого визуального шума, минимум картинок, чёрно-белый текст — всё нацелено на концентрацию. Нашла нужную тему и прочитала правило. Оно занимает всего два предложения.
Я перечитала эту фразу несколько раз, восхищаясь её гениальной простотой. Это не сухая теория, это — руководство к действию. Чёткий и понятный алгоритм, который не оставляет места для сомнений.А дальше — безупречная методика закрепления. Сразу после правила идёт наглядный пример (коза — ко́зы) и десятки (!) однотипных упражнений. Ребёнок смотрит на образец и механически, раз за разом, выполняет одно и то же действие: нора — но́ры, ходил — хо́дит, стрела — стре́лы. С каждым написанным словом навык оттачивается и уходит на уровень автоматизма. Ученик не зубрит правило, он присваивает его через практику. Он не сомневается, он знает. Такой подход формирует не просто знание, а фундаментальную уверенность в языке.
«Наукообразный хаос»: учебник В. П. Канакиной и В. Г. Горецкого
А теперь я взяла в руки современный учебник издания 2023 года для второклашек. Яркий, дружелюбный, с весёлыми картинками… но это лишь фасад. Когда я нашла ту же самую тему, я увидела то, что можно назвать только одним словом: хаос.
Вместо одного центрального правила на ребёнка обрушивается калейдоскоп из разных теоретических вставок. Взгляд мечется между рамками «Обратите внимание!», «Внимание!», «памятками» и упражнениями.
Сначала в одной рамке ребёнка сталкивают с громоздкой, абстрактной формулировкой. Я, взрослый человек, перечитала её дважды, чтобы вникнуть.
Но это ещё не всё! Словно этой конструкции было недостаточно, чуть ниже, в другой рамке, даётся ещё одно правило на ту же тему, но сформулированное иначе.
В итоге на одной странице я насчитала как минимум две разные формулировки одного и того же правила! Какое из них главное? Почему они так отличаются? Эта фрагментарность и наукообразность создают когнитивную перегрузку. Простейший практический навык искусственно превратили в запутанную теоретическую проблему.
Заключение
Когда я положила два этих учебника рядом, разница стала не просто очевидной — она стала оглушающей. Мастерство обучения — это умение взять сложное и сделать его простым. Советский учебник давал ребёнку инструмент и учил им пользоваться. Современный учебник, пытаясь быть научным и всеобъемлющим, подсовывает ему вместо инструмента теоретическую проблему.
Одно простое, рабочее действие («измени слово») заменили на наукообразный хаос из нескольких определений, терминов и взаимозаменяемых правил. Неудивительно, что в такой системе ребёнок теряется. Вместо уверенности в своих силах он получает тревогу и ощущение, что русский язык — это непостижимая наука. И пока такой подход будет доминировать в наших школах, мы так и будем удивляться, почему наши дети, имея такие яркие книги, пишут с такими бледными ошибками.
ИСТОЧНИК: https://www.ixbt.com/


