Стереотипы о регионе Карабаха мешают устранять противостояние двух народов.
44-дневная карабахская война, закончившаяся освобождением оккупированной Арменией территории Азербайджана, широко комментировалась во всем мире, в том числе и в Польше. К сожалению, некоторые комментаторы предоставляли одностороннюю информацию, создав ложную картину ситуации. Принимая это во внимание, особенно важным представляется информирование мировой общественности о причинах конфликта, в результате которого около миллиона азербайджанских беженцев и вынужденных переселенцев потеряли свои дома и были вынуждены покинуть свои земли. К таким попыткам можно отнести интервью доктора Шахлы Казимовой, преподавателя факультета востоковедения Варшавского университета, для программы «Окна на восток» польского радио Dobre Radio, о котором наша редакция узнала от постоянного автора нашего портала доктора философии по истории Сахибы Будаговой, поддерживающей связи с университетом в рамках своей научной работы.
Шахла Казимова окончила Бакинский славянский университет по специальности польская филология, в 2002 году она, выиграв грант правительства Польши на обучение в магистратуре , уехала в Польшу на два года. В 2004 году окончила Варшавский университет со степенью магистра в Институте восточноевропейских исследований и получила диплом по культурологии. Позже поступил в докторантуру факультета востоковедения. В 2010 году защитила докторскую диссертацию по теме - сотрудничество азербайджанских эмигрантов с Республикой Польша в межвоенные годы.
В настоящее время она работает научным сотрудником и преподавателем в Варшавском Университете. Читает лекции о культуре Азербайджана, политических и идеологических изменениях на рубеже 19 и 20 веков, а также преподает азербайджанский язык.
- Я стараюсь воспользоваться тем, что знаю польский, поэтому еще и перевожу. В Польше, в частности, мы опубликовали переводы газелей Физули и Рубаи Насими на польский язык с экспертом по восточной поэзии Янушем Кшижовским,- рассказывает Шахла.- Я первая азербайджанка, получившая докторскую степень в Варшавском университете. Очень горжусь этим, но в то же время понимаю, что это также ответственность. Мы можем жаловаться, что о нас мало знают в Европе, но я считаю, что лучше всего что-то делать, писать, просвещать, чтобы они знали нас и нашу правду. Мы также должны уважать других, никто не обязан нас любить, для нас должно быть важно, чтобы нас узнали и полюбили. Поэтому, если есть возможность помимо моих лекций, я стараюсь организовать дополнительные лекции для людей не из университета, встречаться со школьниками. Я понимаю, что меня приглашают на встречи и программы именно потому, что я из Азербайджана. Так было и с приглашением на радио.
Ранее наша соотечественница опубликовала на польском новостном портале new.org.pl. статью «Война за Нагорный Карабах в кривом зеркале польской журналистики», в которой дала подробную информацию об истории конфликта..
В статье говорилось о многих аспектах этой сложной темы , в том числе о неспособности Армении и ее сторонников выполнять решения ООН и других международных организаций, пытающихся сохранить статус-кво в Нагорном Карабахе, что во многом подорвало веру азербайджанского народа, стремящегося на протяжении ни одного десятилетия мирным путем вернуться на свои земли. Также отмечалось, что придание религиозной окраски конфликту неоправданно, а к войне 27 сентября 2020 года привели недопустимые заявления политического руководства Армении и провокации против Азербайджана .
Шахла Казимова высказала свое мнение и о предвзятом подходе к событиям, о причинах искажения фактов о событиях в Нагорном Карабахе, которые заключались, как подчеркивала автор статьи, в том, что голоса аналитиков, много лет профессионально занимающихся Южным Кавказом, заглушались экспертами по Ближнему Востоку: «Стереотипы о регионе не помогают понять болезненное противостояние для обоих народов. И, что хуже всего, они не поддерживает представителей этих народов в формировании мирной позиции по отношению друг к другу».
На первый вопрос журналиста Лукаша Томика, что такое Карабах для Азербайджана, в программе «Окна на восток» польского радио Dobre Radio доктор Казимова на примере своей семьи представила, как армяно-азербайджанский конфликт стал трагедией многих семей, которые пережили этот конфликт на протяжении нескольких поколений.
«Мой дед, Гамид Гусейнов родился в 1905 году в Губадлы, откуда бежал с семьей в Гёрус. Во время погромов, устроенных армянскими ополченцами в Зангезуре в 1918 году, его семья нашла убежище в Агдаме. Там он познакомился с моей бабушкой, которая тоже происходила из семьи беженцев из города Шуша. В 1993 году их дети были вынуждены покинуть свои дома в Агдаме». Был также вопрос, хотят ли азербайджанцы вернуться после освобождения оккупированных территорий. Казимовa на примере своих родных - семьи господина Фазаила и Фатимы Ханум, жителей города Шуша, ответила, что эти люди не могут дождаться возвращения, считают дни. «Для многих таких азербайджанских семей Карабах - это родина, по которой они очень скучали и с нетерпением ждали возвращения в свои дома. Когда армяне покидали Кельбаджар, они сжигали дома и вырубали деревья. Азербайджанцы не могут этого понять,- объясняла Казимова.- «Мои родственники, выходя из домов, запирали их на ключи, думая, что война закончится и они обязательно вернутся. Они не думали разрушать собственные дома и сады.»
В программе польские слушатели прослушали мугам Баяти Шираз в исполнении Канана Батрамлы и народную песнь «Лачин». В качестве примера азербайджанской народной музыки в программе прозвучала также песня «Сари Гелин» в исполнении Сами Юсуфа. И это стало еще одним подтверждением : Карабах - колыбель азербайджанской культуры, мотивы которой присутствуют во многих музыкальных произведениях, поэзии и искусстве. l
- В конце программы ведущий спросил меня, могут ли два народа жить вместе. – в завершении нашего общения сказала Шахла Казимова.- Я ответила, что, может быть, сегодня это очень сложно, каждая сторона травмирована после войны. Но как научный сотрудник я хочу верить, что эмоции со временем уступят место рациональному мышлению. Очень большая роль принадлежит нам, интеллигенции, чтобы перейти от военного нарратива к послевоенному.
Bakuinform.az